互動留言示例
1、請問“一帶一路”官方英文翻譯是什么呢?
回復:
在外交文件中,“絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路” 的翻譯方法為 “the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”. “一帶一路”的翻譯方法為 “the Belt and Road”,縮寫“B&R”.
首次出現“一帶一路”時,必須全部翻譯出來,翻譯成 “the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”. 除此之外, “一帶一路” 可靈活翻譯成如下英文, “Belt and Road Initiative”, “the land and maritime Silk Road initiative”. 其他翻譯不為標準譯法。
2、小企業是否可以加入到一帶一路中
網友:Nicole
目前看到的基本上都是一些大的企業參與一帶一路,那小企業或初創企業是否也可以參與進來呢?如果可以參與,都可以以哪種形式參與到一帶一路的建設當中來?是否也會有對應的一些優惠政策呢?
回復:
國家對企業參與“一帶一路”項目沒有特殊要求,凡是符合國內法律法規,以及項目所在國法律法規,企業均可公平參與,包括中小企業和初創企業,“一帶一路”工委會致力于幫助中小企業參與到“一帶一路”建設中。